Posts Tagged 'translations'

by Sandro Penna

The insomnia of swallows. The quiet
Friend come to greet me
                                              at the station
 
L’insonnia delle rondini. L’amico
Quieto a salutarmi alla stazione.

Sandro Penna, translated by Alexander Booth

Advertisements

Contrasting Views

"Literalism is a feature of boorish translators." Cicero "The clumsiest literal translation is a thousand times more useful than the prettiest paraphrase." Nabokov

The Faerie Queene

"John Ashbery said reading the Faerie Queene was like reading an endless beautiful comic strip." Kenneth Koch

Sigmund Freud

"Everywhere I go, I find a poet has been there before me."

a

July 2019
S M T W T F S
« Feb    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Recent Comments

andre harris on Who’s the Greatest Livin…
Kaj on Who’s the Greatest Livin…
Matt Lubin on Zhu Tou
M.K. on Zhu Tou
Jason chu on Zhu Tou
Blog Flux Directory
Advertisements