Marc Alan Di Martino is a poet and translator based in Rome, Italy. His work can be read in Mr. Beller’s Neighborhood, Pivot, BigCityLit, The New Formalist, Battered Suitcase, & the New Yorker. He is a frequent contributor to The American in Italia. He is working on a book length poem.

He can be reached at marcalandimartino.

5 Responses to “About the Editor”


  1. 1 raquelita November 28, 2008 at 5:37 pm

    This website is a wonderful idea. I hope you will reopen to submissions. If you have a mailing list, add me to it! Rochelle Cashdan in Guanajuato, Mexico.

  2. 4 Mark Chandos May 15, 2009 at 4:38 pm

    You like quotes? Here is one that you might like:

    “The wealth of the universe is for me. Every thing is explicable and practical for me …. I am defeated all the time; yet to victory I am born.” – Emerson

    How can you attack someone
    1) you dont know
    2) you have not studied
    3) ifhe thinks exactly like you: to encourage and renew poetry
    in the American idiom?

    If you have not suffered you cannot make others to suffer

    Take a long look at yourself in the mirror
    Perhaps, you have no idea what you are up against.
    What if I am exactly what you are looking for?

    Dont become famous as the guy that hated me because I actually did something about poetry in our time. You dont see me attacking you in public. Remember my work is not done until I step into the coffin…so dont make too many early judgments.
    Shakespeare, Edward de Vere, revised his work for 35 years before we get to see the results in the folios.

    Your rush to Judgement tells me exactly everything about you

    Send me your address and I will send you the latest book. Then you can judge ok?

    Hell, we even both live in Italy.

    Man!

  3. 5 Randy Tucker June 13, 2009 at 12:23 am

    All that matters is who is derivative and who is original….It s not over till its over…until then try to be poets and be kind and support each other


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s




Contrasting Views

"Literalism is a feature of boorish translators." Cicero "The clumsiest literal translation is a thousand times more useful than the prettiest paraphrase." Nabokov

The Faerie Queene

"John Ashbery said reading the Faerie Queene was like reading an endless beautiful comic strip." Kenneth Koch

Sigmund Freud

"Everywhere I go, I find a poet has been there before me."

a

May 2017
S M T W T F S
« Feb    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Recent Comments

andre harris on Who’s the Greatest Livin…
Kaj on Who’s the Greatest Livin…
Matt Lubin on Zhu Tou
M.K. on Zhu Tou
Jason chu on Zhu Tou
Blog Flux Directory

%d bloggers like this: